"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

10 popularnych polskich piosenek, które do końca polskie jednak nie są.
Ewelina Flinta - Zaluje Ewelina Flinta - Zaluje Fot. EwelinaFlintaVEVO/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

Wszystkie piosenki z poniższego zestawienia były (lub są) przebojami, które każdy jest w stanie zanucić w środku nocy - niektóre z nich w takim celu zostały zresztą napisane. Łączy je też to, że ich melodie lub także słowa zostały zaczerpnięte z zagranicznych utworów, czego ich słuchacze zwykle nie są świadomi.

Utwór "Żałuję" Eweliny Flinty ma tak chłodny klimat, że skojarzenie jej z południem Europy nie jest pierwszym, które przychodzi na myśl słuchaczom. A jednak. Przebój Flinty to polska wersja piosenki 'Sama' serbskiej piosenkarki Any Stanić. Utwory mają podobne teksty, obydwa opisują samotność po rozstaniu z ukochaną osobą.

Oto polska wersja:

i serbska:

Kasia Kowalska - Widzę twoją twarz Kasia Kowalska - Widzę twoją twarz Fot. gpetify/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

'Listen to Your Heart' grupy Roxette z 1988 roku był niezaprzeczalnym hitem między innymi w Australii, Stanach Zjednoczonych i Kanadzie. Zyskał również status złotego singla w Austrii oraz Szwecji. Pojawił się w brazylijskiej telenoweli 'O Sexo dos Anjos', był również używany w reklamach telewizyjnych partii opozycyjnych podczas wyborów w 1989 roku w Czechosłowacji. Powstała jego hiszpańska wersja 'Habla el corazón' oraz 'Widzę twoją twarz', piosenka Kasi Kowalskiej, która napisała swój tekst do melodii przeboju Roxette.

Oto piosenka Kasi Kowalskiej:

I oryginał:

Kaczmarski, Gintrowski, Lapinski - 16 - Mury Kaczmarski, Gintrowski, Lapinski - 16 - Mury Fot. Sonny Beech/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

Kiedyś śpiewano ją w czasie protestów przeciwko dyktaturze Franco. O piosence 'L'estaca' autorstwa Lluisa Llacha znowu zrobiło się głośno - przypomnieli ją demonstranci, którzy żądają od rządu w Madrycie uznania wyniku referendum niepodległościowego w Katalonii. 'L'estaca' bardzo spodobała się Jackowi Kaczmarskiemu, który do jej melodii napisał polski tekst. 'Mury' stały się takim samym symbolem walki o wolność, jaką jest pieśń katalończyka w jego ojczyźnie.

A oto oryginał:

'Miasto Budzi Się' Paweł Kukiz 'Miasto Budzi Się' Paweł Kukiz Fot. Piosenki Polskie/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

Jednym z największych przebojów ostatnich lat Pawła Kukiza jest 'Miasto budzi się', który zgodnie z tytułem traktuje o budzącym się mieście. Mało kto wie, że piosenka jest coverem 'Zastave' Parni Valjaka, który jednak śpiewa o miłości i życiu. Spotkanie obydwu artystów możecie zobaczyć poniżej:

A tutaj utwór Pawła Kukiza:

I oryginał: 

Krzysztof Krawczyk & Goran Bregovic - Moj przyjacielu [Official Music Video] Krzysztof Krawczyk & Goran Bregovic - Moj przyjacielu [Official Music Video] Fot. Krzysztof Krawczyk/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

W przeciwieństwie do poprzedniego zestawienia, tym razem tekst oryginału i polskiej wersji różni się od siebie diametralnie. Stworzony na potrzeby filmu 'Ni na nebu, ni na zemlji', 'Moji drugovi' grupy Bajaga i Instruktori zainspirował Krzysztofa Krawczyka i efektem jest znana wszystkim piosenka 'Mój przyjacielu'. O ile jednak Krawczyk śpiewał o zdradzie niewdzięcznego przyjaciela, o tyle oryginał opowiadał o trwałej męskiej przyjaźni, która trwa do końca życia.

Tutaj jest piosenka Krawczyka: 

A tu oryginał:

1999 ICH TROJE VIDEO - A WSZYSTKO TO BO CIEBIE KOCHAM 1999 ICH TROJE VIDEO - A WSZYSTKO TO BO CIEBIE KOCHAM Fot. MICHAŁ WIŚNIEWSKI/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

Dwie pierwsze płyty Ich Troje nie odniosły wielkiego sukcesu. Popularność dał zespołowi dopiero utwór 'A wszystko to...(bo ciebie kocham)', na którego punkcie Polacy dosłownie oszaleli. Potem już poszło z górki i kolejne albumy miały status diamentowych. Michał Wiśniewski może sobie pogratulować pomysłu wykupienia od grupy Die Toten Hosen piosenki 'Alles aus Liebe', której cover zapewnił mu status gwiazdy i 250 koncertów rocznie.

I oryginał:

Masters - Żono moja (DHF Kobylnica) Masters - Żono moja (DHF Kobylnica) Fot. DiscoHitFestival/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

Hit disco polo 'Żono moja' święci triumfy na polskich weselach. Niewiele osób, które się przy nim bawią wie, że to cover utworu 'Ženo moja, srce moje' którego autorem jest Darko Domijan. Teksty obydwu utworów są bardzo do siebie podobne.

Oto polska wersja:

I  oryginał:

Czesław Niemen - Dziwny jest ten świat (oryginal) Czesław Niemen - Dziwny jest ten świat (oryginal) Fot. aruzo88/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

Trwają spory o to, czy 'Dziwny jest ten świat' Czesława Niemena jest plagiatem 'It's A Man's Man's Man's World' Jamesa Browna, czy polski artysta tylko inspirował się utworem legendy soulu, podobnie jak jeszcze kilkoma innymi piosenkami.

Jeden Osiem L - Jak Zapomnieć (Oficjalny Teledysk) Jeden Osiem L - Jak Zapomnieć (Oficjalny Teledysk) Fot. MyMusic Group/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

Piosenka, którą czternaście lat temu nuciła każda nastolatka, zapewniła status złotej płyty debiutanckiemu albumowi 'Wideoteka' Jeden Osiem L. W piosence grupa wykorzystała kilkunastosekundowy motyw fortepianowy z utworu 'Overcome' amerykańskiego zespołu LIVE, którego wytwórnia oskarżyła Jeden Osiem L o plagiat. Zespół bronił się, że sukces piosenki wynikał z jej słów oraz przekazu, a nie 'bitu', a poza tym hip hop opiera się na zapożyczeniach.

Poniżej 'Jak zapomnieć':

 oraz 'Overcome' Live:

Brathanki - Czerwone korale Brathanki - Czerwone korale Fot. BRAThANKI Archiwum/Youtube

"Żono moja", "Mury" i... te piosenki śpiewają wszyscy Polacy. Mało kto wie, że nie są polskie

Kilka miesięcy po wydaniu albumu z 'Czerwonymi koralami' media ujawniły, że niektóre piosenki z płyty to kompozycje węgierskiego muzyka Ferenca Sebo. Polski zespół odpierał zarzuty o plagiat, argumentując, że jego członkowie byli przekonani, iż wykorzystują melodie ludowe (taka informacja znalazła się na płycie) i nie znali nazwiska kompozytora. Po zawarciu ugody Ferenc Sebö przyjął zaproszenie na wspólne występy.

Poniżej polski przebój:

oraz oryginał:

Więcej o: