Do pracy nad polską wersją językową filmu "Belle" Stowarzyszenie Nowe Horyzonty zaprosiło Darię Zawiałow. Artystka ma na koncie wydany w zeszłym roku album "Wojny i Noce", który czerpie garściami z japońskiej popkultury. Jak przyznaje Daria, gdy usłyszała o możliwości użyczenia głosu głównej bohaterce filmu, nie wahała się ani sekundy i od razu przyjęła propozycję. Projekt "Belle" traktuje jako idealną klamrę zamykającą autorski album.
Istotną częścią "Belle" jest muzyka - tytułowa postać jest wirtualną megagwiazdą, której głos zachwyca miliardy internautów. Darię czekało więc nie tylko wyzwanie aktorskie, ale także zmierzenie się z oryginalnymi piosenkami z filmu oraz napisaniem do nich polskich tekstów. Utwory wykonane pierwotnie przez Kaho Nakamurę to niezwykle wymagające wokalnie piosenki, które Daria sama uznaje za najtrudniejsze, z jakimi miała do czynienia w swojej karierze. Dwie z nich - "Wietrze bądź" oraz "Daj mi swój głos" są już do posłuchania we wszystkich serwisach streamingowych.
- To bardzo refleksyjny film. Realizator, Jacek Kasperek, z którym pracowałam nad dubbingiem w pewnym momencie, w środku sesji dubbingowej, powiedział mi ''Oho, właśnie nastąpiło połączenie z postacią'' - wtedy wiedziałam, że chyba dobrze mi idzie. I faktycznie, bardzo polubiłam moje bohaterki. Ciężko mi będzie się z nimi rozstać - powiedziała Zawiałow w rozmowie z Onetem.
***
Pomóż Ukrainie, przyłącz się do zbiórki. Pieniądze wpłacisz na stronie pcpm.org.pl/ukraina.
Najnowsze informacje z Ukrainy po ukraińsku w naszym serwisie ukrayina.pl >>.