Olga Tokarczuk znalazła się na tzw. krótkiej liście nominowanych (liczącej sześć duetów autor-tłumacz) drugi rok z rzędu. W zeszłym roku Polka zdobyła Międzynarodową Nagrodę Bookera za książkę "Bieguni", którą przetłumaczyła Jennifer Croft.
"Bieguni" z nagrodą Bookera 2018. Olga Tokarczuk laureatką. Dlaczego możemy być z niej dumni? >>
Angielskie wydanie powieści, która stała się inspiracją dla scenariusza "Pokotu" Agnieszki Holland nie powtórzyło co prawda sukcesu książki "Bieguni" - nagrodę zdobyła w tym roku Jokha Alharthi, ale "Prowadź swój pług..." i tak można uznać za pozycję dostrzeżoną i docenioną za granicą. Wydana wcześniej w Wielkiej Brytanii opowieść o Janinie Duszejko teraz ukazała się w Stanach Zjednoczonych i zbiera przede wszystkim bardzo pozytywne opinie.
Dziennikarz "New York Timesa" pisze o "Drive Your Plow Over the Bones of the Dead" (to tytuł w języku angielskim), że jest "fenomenalnie dziwna, baśniowa i pełna tajemnic" i dodaje:
Ta książka nie jest zwyczajnym kryminałem. To filozoficzna bajka o życiu i śmierci, które próbują zdradzić swoje sekrety. Sekrety, które czuć w kościach, jeśli przyłoży się ucho do ziemi.
Recenzentka tygodnika społeczno-politycznego "Time" określa historię wymyśloną przez polską pisarkę słowami "zakręcona, pełna wyobraźni i na nowo definiująca gatunek literacki" i także zwraca uwagę na to, że to nie jest tylko powieść kryminalna, ale także bajka. A w prestiżowym magazynie książkowym "Kirkus Reviews" można przeczytać:
Powieść Tokarczuk jest orgią dziwaczności i ekscentryzmu, a jej nastrój zmienia się od humorystycznego, poprzez melancholijny, aż po delikatnie bezbronny. Nie da się go sklasyfikować, ale to dobrze. Żywa proza Tokarczuk jest zdolna do wszystkiego
Z kolei dziennikarz "The Wall Street Journal" zauważa, pisząc o Tokarczuk, że "nie ma wątpliwości: to utalentowana, oryginalna pisarka, a pojawienie się jej powieści w angielskim tłumaczeniu to duży krok naprzód".
"Prowadź swój pług przez kości umarłych" - ebook do kupienia w Publio.pl >>
"Prowadź swój pług przez kości umarłych" to historia emerytowanej nauczycielki, która mieszka w Kotlinie Kłodzkiej. Kiedy w okolicy zaczynają ginąć myśliwi, Janina Duszejko twierdzi, że za morderstwa odpowiadają zwierzęta.
Powieść Olgi Tokarczuk, po raz pierwszy wydana w 2009 roku, była nominowana do Nagrody Literackiej Nike 2010. Później stała się podstawą scenariusza filmu "Pokot" Agnieszki Holland, nagrodzonego statuetką im. Alfreda Bauera podczas Berlinale 2017. To nagroda przyznawaną produkcjom pokazującym "nowe perspektywy" w kinie.
Rolę Janiny Duszejko w filmie Holland zagrała Agnieszka Mandat, a obok niej wystąpili m.in. Wiktor Zborowski, Borys Szyc i Jakub Gierszał. Olga Tokarczuk była zaangażowana w projekt, razem z Agnieszką Holland jest współscenarzystką "Pokotu".
Olga Tokarczuk: Wszystko przemawia za tym, że literatura stanie się jeszcze bardziej niszowa >>