Angielska tłumaczka Tokarczuk o wręczeniu pisarce Nobla: Byłam głęboko poruszona, płakałam jak na ślubie

Antonia Lloyd-Jones, angielska tłumaczka książek Olgi Tokarczuk, oczywiście oglądała wręczenie polskiej pisarce Nagrody Nobla. - Nie spodziewałam się, że tak to będę przeżywać - powiedziała w rozmowie z Onetem.
Zobacz wideo

Antonia Lloyd-Jones jest autorką angielskiego tłumaczenia książki Olgi Tokarczuk "Prowadź swój pług przez kości umarłych", które zostało nominowane w 2019 roku do nagrody Bookera. Man Booker International Prize to obok Pulitzera czy Literackiej Nagrody Nobla jedno z najważniejszych wyróżnień w świecie literatury. Dodajmy, że Olga Tokarczuk jako pierwsza Polka nagrodę tę zdobyła w 2018 roku za powieść "Bieguni", którą przełożyła tłumaczka Jennifer Croft.

Angielska tłumaczka Tokarczuk: Płakałam jak na ślubie

Lloyd-Jones przetłumaczyła także m.in. "Dom dzienny, dom nocny" oraz "Prawiek i inne czasy". Przekłada z języka polskiego na angielski także powieści takich polskich pisarzy jak Zygmunt Miłoszewski, Jacek Dehnel, Janusz Korczak, Artur Domosławski, Wojciech Jagielski, Ryszard Kapuściński, Jarosław Iwaszkiewicz czy Paweł Huelle. W rozmowie z Onetem przyznała, że bardzo emocjonalnie przeżyła Literackiego Nobla dla Olgi Tokarczuk:

Byłam głęboko poruszona, płakałam jak na ślubie.

Dodała także:

To w pełni zasłużona nagroda. Nie spodziewałam się, że tak to będę przeżywać.

Antonia Lloyd-Jones i Jenifer Croft wspólnie przetłumaczyły noblowskie wystąpienie Olgi Tokarczuk, "Czuły narrotor". Tłumaczka przyznała:

Oczywiście, trzeba było zrobić to dość szybko, ale chyba wszyscy byli zadowoleni. Było w nim wiele ciekawych wątków, a także tematy, które rozpoznałam z jej twórczości.

Chwali też Olgę Tokarczuk za sam sobotni odczyt:

Świetnie wypadła (...) Olga robi bardzo dobre wrażenie, cały czas jest uśmiechnięta. Jak to ona, jest szczodra, zawsze dla każdego ma czas, choć jest przecież wielką gwiazdą. Możemy być z niej bardzo dumni.

Olga Tokarczuk odebrała 10 grudnia z rąk szwedzkiego króla noblowski medal i dedykowany jej dyplom. Laudację noblistki wygłosił Per Wastberg, szwedzki pisarz i członek Akademii Szwedzkiej. Zaczął ją od słów "Polska literatura panuje w całej Europie.(...) Mamy pisarkę światowego formatu, która w poetyczny i niesamowity sposób opisuje świat. Polska to skrzyżowanie Europy, być może jego serce. Jej traumatyczna historia... Widzimy ją w prozie Olgi Tokarczuk". Na sam koniec przemowy zwrócił się do pisarki w jej ojczystym języku : Pani Tokarczuk, Akademia Szwedzka gratuluje Pani odebrania Literackiej Nagrody Nobla.

>>> Olga Tokarczuk z Literacką Nagrodą Nobla. Warto też przeczytać:

Więcej o: