Szekspir

Więcej o:

Szekspir

  • Szekspir jako dostawca fabuł

    się pod wyróżnieniem dla Jarzyny, który cały spektakl oparł na konwencji filmowej. Symbolem takiego myślenia o teatrze w ogóle, a o Szekspirze w szczególności, jest zabawna, lecz intelektualnie pusta inscenizacja "Komedii omyłek" w reżyserii Macieja Prusa z Teatru Nowego w Łodzi, która otworzyła festiwal. Fundacja

  • Fiennes będzie reżyserem, Szekspir już czeka

    Aktor przymierza się do przeniesienia na duży ekran "Koriolana", uważanego z jedną z trudniejszych do inscenizacji prac Williama Szekspira. Planuje też wystąpić w tytułowej roli, powtórzyłby w ten sposób swój sceniczny występ. Postać matki Koriolana, Wolumnii, zagra Vanessa Redgrave. "Koriolan

  • Uczniowie zbojkotowali Szekspira. Zarzucają mu antysemityzm

    W maju zeszłego roku 9 z 45 uczennic odmówiło odpowiedzi na pytania dotyczące Szekspira, nazywając wieszcza antysemitą. Powodem była postać Shylocka, który w "Kupcu weneckim" żąda spłaty długu funtem żywego ciała dłużnika - i ponosi zasłużoną karę. Doszło do protestu, mimo że test dla 14-latków

  • Szekspir z objazdu

    spalonego słońcem Cypru budują światła. Wszystko jest tu umowne. Zamiana ról przebiegła gładko także dlatego, że Declan Donnellan uprawia teatr antyreżyserski. Bardziej od efektu scenicznego i perfekcji obrazu interesuje go słowo. Dla polskiej widowni przyzwyczajonej do eksperymentów z Szekspirem (choćby

  • Współczesna wersja "Makbeta". Czy Jo Nesbo dorównał Szekspirowi? [FRAGMENT]

    . Najnowsza książka autora bestsellerowej serii z Harrym Holem w roli głównej, ukaże się już 18 kwietnia nakładem Wydawnictwa Dolnośląskiego. Powieść została napisana w ramach "Projektu Szekspir". A dla wszystkich niecierpliwych mamy fragment! Fragment książki "Macbeth" Duff spojrzał na zegarek. Godzina

  • Szekspir na Dzikim Zachodzie

    razu na Dzikim Zachodzie". Brakuje tylko koni. Co to wszystko ma wspólnego z Szekspirem? Ma, i to wiele. Klata po raz kolejny posługuje się kulturą popularną, aby przerzucić most między klasyczną dramaturgią a współczesną publicznością, wychowaną na kinie i telewizji. Pomaga mu w tym nowoczesny przekład Thomasa

  • Uliczny Szekspir i pan z lodówką

    ". Też Szekspir, tyle że mniej krwawy, bo główną inspiracją była "Burza". Nie mam pretensji o to, że w wersji ulicznej "Burza" straciła większość znaczeń obecnych w oryginale. Cóż, w spektaklu bez słów to nieuniknione. Ale dlaczego widowisko było tak nużące, jednostajne, chaotyczne, mało pomysłowe

  • "2007 : Macbeth" wg Szekspira w TR Warszawa

    - to skutek przesytu przemocą w mediach. Mimo to spektakl poraża wizją świata, w którym wojna z terroryzmem zmienia się w wojnę człowieka z samym sobą. Szkoda, że generałowie nie czytają Szekspira. TR Warszawa "2007: Macbeth" wg Szekspira, przekł. Stanisław Barańczak, adaptacja i reżyseria: Grzegorz Jarzyna

  • Hamlet

    Od 1603 roku zaczęto wydawać tragedię Szekspira, jednak z wieloma błędami. Poprawiony tekst doczekał się druku w 1623 roku w zbiorze "Folio". "Hamleta" na język Polski przekładali Wojciech Bogusławski, Cyprian Kamil Norwid, Jarosław Iwaszkiewicz i Stanisław Barańczak. Akcja Akcja "Hamleta" rozgrywa